В дороговизне кириллических SMS-сообщений нет дискриминации казахского языка. В этом убежден завкафедрой телекоммуникаций Алматинского института энергетики и связи (АИЭС) Сергей Коньшин. В высокой стоимости сообщений «виноват» размер букв, не входящих в английский алфавит.
Автор: Арман ДЖАКУБ
В понедельник мажилисмен Мурат Абенов на правительственном часе в парламенте обратился к министру транспорта и телекоммуникаций Аскару Жумагалиеву с вопросом, почему так сложилось, что «SMS на казахском языке отправить обходится в два раза дороже, чем то же сообщение, набранное латинскими буквами».
Со слов г‑на Абенова, во всем виноваты мобильные операторы Казахстана, которые, устанавливая такие расценки, допускают дискриминацию государственного языка. Однако министр, как передали информагентства, даже не пояснил, будут ли приняты какие-либо меры.
Мы попросили Сергея Коньшина, сотрудника Алматинского института энергетики и связи, прокомментировать заявление нуротановца, увидевшего в дороговизне SMS происки бизнесменов.
- Есть такое понятие как знакогенератор. В нем есть стандартные символы, это английский алфавит. Эти символы идут в нижнем регистре и занимают меньше байтов. А буквы казахского, русского и других алфавитов имеют больший размер, большее количество байтов, чем буквы английского алфавита. Поэтому хочешь не хочешь, сообщения на казахском, испанском, французском, русском и других языках будут по размеру больше, — подчеркнул г‑н Коньшин. — Тут нет никаких дискриминаций, так уж исторически сложилось.
Следовательно, продолжил он, оператор не сможет отправлять за одну и ту же цену в два раза больше сообщений, поэтому каких-то неправомерных действий со стороны операторов наш эксперт здесь не видит.
- Другой вопрос, что у абонента в Казахстане могут возникнуть проблемы, если он решит отправить сообщение, скажем, на испанском языке. Тогда получатель вместо букв может получить набор непонятных символов, — предположил собеседник и объяснил свои опасения так: — Наши операторы поддерживают лишь английский, русский и казахский языки.
Кроме того, на запрос депутата отреагировал и один из сотовых операторов Казахстана — Tele2. В своем официальном заявлении представители компании акцентировали внимание на кодировке, используемой для отправки коротких текстовых сообщений.
- Максимальный размер одного сообщения в стандарте GSM при передаче составляет 140 байт (или 1120 бит). Если сообщение отправляется на латинице (формат UNICOD), используется 7‑битная кодировка текста, соответственно, можно отправлять сообщения длиной до 160 символов, включая пробелы и знаки препинания. Для поддержки других национальных алфавитов (китайского, арабского, русского, в том числе КАЗАХСКОГО (выделено в оригинале — авт.) и др. языков) используется 2‑байтовая (16-битная) кодировка UCS‑2, — говорится в заявлении Tele2.
Из вышеизложенного вытекает, что СМС-сообщение на казахском языке, набранное в кириллице и свыше 70 символов, в системе любого GSM-оператора будет определяться как два СМС-сообщения. «Это обусловлено техническими особенностями стандарта GSM и кодировкой текста», — резюмировали в компании.
Read more here:
Язык использован совсем не к месту