11 C
Астана
27 июля, 2024
Image default

Язык использован совсем не к месту

В доро­го­визне кирил­ли­че­ских SMS-сооб­ще­ний нет дис­кри­ми­на­ции казах­ско­го язы­ка. В этом убеж­ден зав­ка­фед­рой теле­ком­му­ни­ка­ций Алма­тин­ско­го инсти­ту­та энер­ге­ти­ки и свя­зи (АИЭС) Сер­гей Конь­шин. В высо­кой сто­и­мо­сти сооб­ще­ний «вино­ват» раз­мер букв, не вхо­дя­щих в англий­ский алфавит.

 

Автор: Арман ДЖАКУБ

 

В поне­дель­ник мажи­лис­мен Мурат Абе­нов на пра­ви­тель­ствен­ном часе в пар­ла­мен­те обра­тил­ся к мини­стру транс­пор­та и теле­ком­му­ни­ка­ций Аска­ру Жума­га­ли­е­ву с вопро­сом, поче­му так сло­жи­лось, что «SMS на казах­ском язы­ке отпра­вить обхо­дит­ся в два раза доро­же, чем то же сооб­ще­ние, набран­ное латин­ски­ми буквами».

Со слов г‑на Абе­но­ва, во всем вино­ва­ты мобиль­ные опе­ра­то­ры Казах­ста­на, кото­рые, уста­нав­ли­вая такие рас­цен­ки, допус­ка­ют дис­кри­ми­на­цию госу­дар­ствен­но­го язы­ка. Одна­ко министр, как пере­да­ли инфор­ма­гент­ства, даже не пояс­нил, будут ли при­ня­ты какие-либо меры.

Мы попро­си­ли Сер­гея Конь­ши­на, сотруд­ни­ка Алма­тин­ско­го инсти­ту­та энер­ге­ти­ки и свя­зи, про­ком­мен­ти­ро­вать заяв­ле­ние нуро­та­нов­ца, уви­дев­ше­го в доро­го­визне SMS про­ис­ки бизнесменов.

- Есть такое поня­тие как зна­ко­ге­не­ра­тор. В нем есть стан­дарт­ные сим­во­лы, это англий­ский алфа­вит. Эти сим­во­лы идут в ниж­нем реги­стре и зани­ма­ют мень­ше бай­тов. А бук­вы казах­ско­го, рус­ско­го и дру­гих алфа­ви­тов име­ют боль­ший раз­мер, боль­шее коли­че­ство бай­тов, чем бук­вы англий­ско­го алфа­ви­та. Поэто­му хочешь не хочешь, сооб­ще­ния на казах­ском, испан­ском, фран­цуз­ском, рус­ском и дру­гих язы­ках будут по раз­ме­ру боль­ше, — под­черк­нул г‑н Конь­шин. — Тут нет ника­ких дис­кри­ми­на­ций, так уж исто­ри­че­ски сложилось.

Сле­до­ва­тель­но, про­дол­жил он, опе­ра­тор не смо­жет отправ­лять за одну и ту же цену в два раза боль­ше сооб­ще­ний, поэто­му каких-то непра­во­мер­ных дей­ствий со сто­ро­ны опе­ра­то­ров наш экс­перт здесь не видит.

- Дру­гой вопрос, что у або­нен­та в Казах­стане могут воз­ник­нуть про­бле­мы, если он решит отпра­вить сооб­ще­ние, ска­жем, на испан­ском язы­ке. Тогда полу­ча­тель вме­сто букв может полу­чить набор непо­нят­ных сим­во­лов, — пред­по­ло­жил собе­сед­ник и объ­яс­нил свои опа­се­ния так: — Наши опе­ра­то­ры под­дер­жи­ва­ют лишь англий­ский, рус­ский и казах­ский языки.

Кро­ме того, на запрос депу­та­та отре­а­ги­ро­вал и один из сото­вых опе­ра­то­ров Казах­ста­на — Tele2. В сво­ем офи­ци­аль­ном заяв­ле­нии пред­ста­ви­те­ли ком­па­нии акцен­ти­ро­ва­ли вни­ма­ние на коди­ров­ке, исполь­зу­е­мой для отправ­ки корот­ких тек­сто­вых сообщений.

- Мак­си­маль­ный раз­мер одно­го сооб­ще­ния в стан­дар­те GSM при пере­да­че состав­ля­ет 140 байт (или 1120 бит). Если сооб­ще­ние отправ­ля­ет­ся на лати­ни­це (фор­мат UNICOD), исполь­зу­ет­ся 7‑битная коди­ров­ка тек­ста, соот­вет­ствен­но, мож­но отправ­лять сооб­ще­ния дли­ной до 160 сим­во­лов, вклю­чая про­бе­лы и зна­ки пре­пи­на­ния. Для под­держ­ки дру­гих наци­о­наль­ных алфа­ви­тов (китай­ско­го, араб­ско­го, рус­ско­го, в том чис­ле КАЗАХСКОГО (выде­ле­но в ори­ги­на­ле — авт.) и др. язы­ков) исполь­зу­ет­ся 2‑байтовая (16-бит­ная) коди­ров­ка UCS‑2, — гово­рит­ся в заяв­ле­нии Tele2.

Из выше­из­ло­жен­но­го выте­ка­ет, что СМС-сооб­ще­ние на казах­ском язы­ке, набран­ное в кирил­ли­це и свы­ше 70 сим­во­лов, в систе­ме любо­го GSM-опе­ра­то­ра будет опре­де­лять­ся как два СМС-сооб­ще­ния. «Это обу­слов­ле­но тех­ни­че­ски­ми осо­бен­но­стя­ми стан­дар­та GSM и коди­ров­кой тек­ста», — резю­ми­ро­ва­ли в компании.

Read more here:
Язык исполь­зо­ван совсем не к месту

архивные статьи по теме

ОБСЕ посыпало себе голову пеплом

Омбудсмену из ФРГ отказано во встрече

Ракишев «поплыл» в суде США

Editor