3 C
Астана
28 марта, 2024
Image default

Кто мы все?

Автор: Игорь ВИНЯВСКИЙ
05.10.2011
Художественные книги книги на казахском языке не переиздавались с 60-х годов

В ком­мен­та­ри­ях газе­те «Рес­пуб­ли­ка» извест­ный наци­о­нал-пат­ри­от Дос Кушим отме­тил, что в 60‑х годах про­шло­го века читал на казах­ском язы­ке «Тома Сой­е­ра» и «Гул­ли­ве­ра». Одна­ко с той поры кни­ги не пере­из­да­ва­лись. Инте­рес­но, а поче­му? Кто поме­шал за 20 лет неза­ви­си­мо­сти пере­из­дать гото­вые произведения? 

Я уже не гово­рю о пере­во­де новых изда­ний. С этим вооб­ще про­бле­ма. Попро­буй­те най­ти какую-нибудь кни­гу на казах­ском язы­ке по пси­хо­ло­гии или «Windows для чай­ни­ков», напри­мер. Поче­му на митин­гах в защи­ту (все никак понять не могу, от кого защи­ща­ют) казах­ско­го язы­ка не гово­рит­ся об эле­мен­тар­ных вещах — необ­хо­ди­мо­сти про­све­щать моло­дежь на казах­ском язы­ке. Что­бы при­е­хав­шие из аулов ребя­та мог­ли кон­ку­ри­ро­вать с город­ски­ми сверст­ни­ка­ми по уров­ню обще­го раз­ви­тия, а не толь­ко тележ­ки на рын­ках гонять.

Тут, конеч­но, мож­но ска­зать, что в аулах не до «Гул­ли­ве­ра», там бы выжить как-нибудь. Но одна­ко пре­тен­зия не ко мне, а к лиде­ру нации — он у нас 20 лет тру­дит­ся на бла­го наро­да, про­грам­мы раз­ви­тия села раз­ра­ба­ты­ва­ет и внед­ря­ет, эко­но­ми­че­ских пла­нов гро­мадье воз­во­дит, пла­не­ту пуга­ет раз­ма­хом прожектов.

Вре­ме­на тяже­лые все­гда были, но необ­хо­ди­мость интел­лек­ту­аль­но раз­ви­вать­ся никто не отме­нял. И во вре­мя вой­ны теат­ры рабо­та­ли и кни­ги писа­лись. Как гово­рит­ся, было бы жела­ние. Со слов Куши­ма выхо­дит, что и в сере­дине про­шло­го сто­ле­тия, кото­рое мно­гие сей­час хотят пред­ста­вить как вре­мя уни­что­же­ния казах­ско­го язы­ка, мож­но было рас­ши­рять свой кру­го­зор на казах­ском языке.

Поче­му сей­час-то, вме­сто того что­бы тре­бо­вать от вла­сти занять­ся пере­во­дом достой­ных книг на казах­ский и снаб­дить ими аулы, луч­ше сотря­сать воз­дух за «Сары-Аркой» в Алма­ты, пугая чинов­ни­ков тух­лы­ми яйца­ми? Поче­му, вме­сто того что­бы собрать­ся и про­ду­мать достой­ную про­грам­му с каче­ствен­ны­ми мето­ди­ка­ми по изу­че­нию казах­ско­го для нено­си­те­лей, луч­ше махать кула­ка­ми в сто­ро­ну тех, кто язы­ком не вла­де­ет, пред­ла­гая пако­вать чемоданы?

В чем сила и муд­рость госу­дар­ство­об­ра­зу­ю­щей нации? Раз­ве силь­ным мы счи­та­ем чело­ве­ка, спо­соб­но­го оби­деть  сла­бо­го и немощ­но­го? Или же сила — это преж­де все­го бла­го­род­ство, вели­ко­ду­шие, тер­пе­ние? Кто-то ста­но­вит­ся духов­но силь­нее и нрав­ствен­но бога­че, выго­няя из обще­го дома сво­их сосе­дей, с кем жил бок о бок не один деся­ток лет?

Про­шед­ший в Алма­ты митинг в под­держ­ку казах­ско­го язы­ка пока­зал, что боль каза­хов не раз­де­ля­ют дру­гие наро­ды, насе­ля­ю­щие Казах­стан. Поче­му? Не быва­ет так, что в про­бле­ме вино­ва­та лишь одна сто­ро­на. Если все мы хозя­е­ва этой стра­ны, то поче­му не нахо­дим еди­не­ния в язы­ке? А если одна часть нации упор­но ука­зы­ва­ет дру­гой на чемо­да­ны, вопро­шая: «А не надо­е­ли ли гостям хозя­е­ва?», то есть ли смысл тра­тить вре­мя на поис­ки еди­не­ния? Хочет­ся услы­шать ответ на вопрос: «Кто мы все?» И услы­шать от тех, кто счи­та­ет, что имен­но на них лежит ответ­ствен­ность за  фор­ми­ро­ва­ние нации, ибо они — соль зем­ли казахской.

Источ­ник: Дело­вая газе­та “Взгляд” №34 (216) от 5 октяб­ря 2011 года


Источ­ник: www.respublika-kaz.info,
полу­че­но с помо­щью rss-farm.ru

Read this article:
Кто мы все?

архивные статьи по теме

Янукович взялся за язык из-за выборов?

Дайджест прессы за 11 мая 2011 года

Разрешение ситуации в Казахстане в отношении клептократии

Editor