21 ноября, 2024
Image default

Заместитель госсекретаря Зея выступила с комментариями по поводу первого диалога высокого уровня по правам человека в Казахстане

ПРИМЕЧАНИЕ: УЗРА ЗЕЯ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГОССЕКРЕТАРЯ ПО ВОПРОСАМ ГРАЖДАНСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, ДЕМОКРАТИИ И ПРАВ ЧЕЛОВЕКА/ МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ/ НУР-СУЛТАН, КАЗАХСТАН/ 11 АПРЕЛЯ 2022 Г.

Спа­си­бо Спе­ци­аль­но­му пред­ста­ви­те­лю Казы­ха­ну, заме­сти­те­лю мини­стра ино­стран­ных дел Рах­ме­тул­ли­ну и Мини­стер­ству ино­стран­ных дел за орга­ни­за­цию наше­го пер­во­го диа­ло­га на высо­ком уровне по пра­вам чело­ве­ка. Для меня боль­шая честь нахо­дить­ся в Нур-Сул­тане, что­бы запу­стить эту важ­ную инициативу. 

Гото­вясь к сво­е­му пер­во­му визи­ту в этот край, я узнал о Вашем ува­жа­е­мом поэте Абае. Одна из его цитат пока­за­лась мне осо­бен­но под­хо­дя­щей для того, что мы нача­ли здесь сего­дня: «ваше серд­це подоб­но зер­ка­лу, если вы не буде­те содер­жать его в чисто­те, оно будет отра­жать иска­жен­ный мир». 

На про­тя­же­нии более 30 лет Соеди­нен­ные Шта­ты сохра­ня­ли свое зер­ка­ло чистым и оста­ва­лись вер­ны­ми сво­ей цели парт­нер­ства с Казах­ста­ном, под­дер­жи­вая без­опас­ность, суве­ре­ни­тет и тер­ри­то­ри­аль­ную целост­ность Казах­ста­на. Сила и стой­кость ваше­го наро­да, а так­же дости­же­ния с момен­та обре­те­ния неза­ви­си­мо­сти заслу­жи­ва­ют ува­же­ния. Казах­стан явля­ет­ся клю­че­вым парт­не­ром США в гло­баль­ном мас­шта­бе и в реги­оне, и мы гор­дим­ся тем, что под­дер­жи­ва­ем реги­о­наль­ное сотруд­ни­че­ство и эко­но­ми­че­ское про­цве­та­ние в рам­ках C5+1.   

Воз­мож­ность обсу­дить с наши­ми казах­стан­ски­ми парт­не­ра­ми такие вопро­сы, как пра­ва чело­ве­ка, вклю­чая сво­бо­ду рели­гии или убеж­де­ний, поли­ти­че­ские пра­ва, рефор­мы пра­во­охра­ни­тель­ных орга­нов и сотруд­ни­че­ство в обла­сти без­опас­но­сти, сви­де­тель­ству­ет о проч­но­сти и зре­ло­сти наших отно­ше­ний. У нас могут быть раз­ные точ­ки зре­ния, но мы все­гда можем рас­счи­ты­вать на откры­тое и чест­ное обсуж­де­ние этих вопросов. 

Мы были глу­бо­ко опе­ча­ле­ны гибе­лью людей во вре­мя январ­ских бес­по­ряд­ков. Важ­но, как Казах­стан отре­а­ги­ру­ет на эти собы­тия, поэто­му Соеди­нен­ные Шта­ты про­дол­жа­ют под­дер­жи­вать пол­ное, сво­бод­ное и заслу­жи­ва­ю­щее дове­рия рас­сле­до­ва­ние этих тра­ги­че­ских собы­тий, в том чис­ле заяв­ле­ний о чрез­мер­ном при­ме­не­нии силы и пыт­ках в отно­ше­нии задержанных. 

Соеди­нен­ные Шта­ты под­дер­жи­ва­ют про­грам­му поли­ти­че­ских реформ пре­зи­ден­та Тока­е­ва, в том чис­ле новые рефор­мы, о кото­рых он объ­явил 16 мар­та, в том чис­ле те, кото­рые направ­ле­ны на укреп­ле­ние пар­ла­мен­та, поли­ти­че­ских пар­тий и про­ве­де­ние выбо­ров для содей­ствия поли­ти­че­ской кон­ку­рен­ции и про­зрач­но­сти, предо­став­ляя наро­ду Казах­ста­на более широ­кий выбор и более силь­ный голос. . Мы наде­ем­ся на ощу­ти­мый про­гресс и пол­ную реа­ли­за­цию этих реформ, кото­рые зна­чи­тель­но укре­пят ста­биль­ность и буду­щее раз­ви­тие Казахстана. 

Мы при­зы­ва­ем к реа­ли­за­ции заяв­ле­ний Пре­зи­ден­та Тока­е­ва о пре­кра­ще­нии пыток в казах­стан­ских тюрь­мах и тюрь­мах, рас­ши­ре­нии пол­но­мо­чий народ­ных пред­ста­ви­те­лей в пар­ла­мен­те, повы­ше­нии неза­ви­си­мо­сти судеб­ной вла­сти и реше­нии про­бле­мы домаш­не­го наси­лия. Соеди­нен­ные Шта­ты гото­вы сотруд­ни­чать с Казах­ста­ном в пол­ной реа­ли­за­ции этих и дру­гих реформ. 

Нас обна­де­жи­ва­ют уси­лия Казах­ста­на по борь­бе с тор­гов­лей людь­ми. Мы при­зы­ва­ем наших казах­стан­ских парт­не­ров про­дол­жать раз­ви­вать этот про­гресс, в том чис­ле путем вне­се­ния попра­вок в зако­ны о тор­гов­ле людь­ми, что­бы при­ве­сти опре­де­ле­ние тор­гов­ли людь­ми в соот­вет­ствие с меж­ду­на­род­ным пра­вом, а так­же уве­ли­чить коли­че­ство рас­сле­до­ва­ний и судеб­ных пре­сле­до­ва­ний по делам о тор­гов­ле людьми. 

Соеди­нен­ные Шта­ты наде­ют­ся на сотруд­ни­че­ство с Казах­ста­ном во вре­мя его вто­ро­го сро­ка в Сове­те ООН по пра­вам чело­ве­ка. Как нико­гда важ­но, что­бы этот Совет выпол­нял свой ман­дат по содей­ствию ува­же­нию прав чело­ве­ка и основ­ных сво­бод и был готов при­влечь вни­ма­ние к стра­нам и про­бле­мам, вызы­ва­ю­щим оза­бо­чен­ность. Мы при­зна­ем, что у нас есть рабо­та, кото­рую нуж­но делать дома. Соеди­нен­ные Шта­ты не пре­тен­ду­ют на совер­шен­ство. Что мы дей­стви­тель­но утвер­жда­ем, так это то, что мы посто­ян­но стре­мим­ся к более совер­шен­но­му сою­зу. Каки­ми бы ни были наши недо­стат­ки, мы твер­до сто­им за исти­ну о том, что все люди рож­да­ют­ся сво­бод­ны­ми и рав­ны­ми в сво­ем досто­ин­стве и пра­вах. Мы так­же при­зы­ва­ем дру­гих быть откро­вен­ны­ми и воз­гла­вить про­цесс при­ми­ре­ния и реформ. 

Соеди­нен­ные Шта­ты наде­ют­ся на углуб­ле­ние наше­го сотруд­ни­че­ства с Казах­ста­ном в Сове­те по пра­вам чело­ве­ка; под­держ­ка уси­лий по обес­пе­че­нию про­зрач­но­го рас­сле­до­ва­ния январ­ско­го наси­лия; под­держ­ка уси­лий по более пол­ной защи­те, оцен­ке и инте­гра­ции мар­ги­на­ли­зи­ро­ван­ных сло­ев насе­ле­ния или мень­шинств, вклю­чая лиц с огра­ни­чен­ны­ми воз­мож­но­стя­ми; и улуч­ше­ние ува­же­ния к сво­бо­де выра­же­ния мне­ний, пра­ву на мир­ные собра­ния и сво­бо­ду ассо­ци­а­ций; и про­дви­же­ние клю­че­вых поли­ти­че­ских и пра­во­вых реформ. 

Еще раз спа­си­бо казах­стан­ским офи­ци­аль­ным лицам, при­няв­шим уча­стие в сего­дняш­нем утрен­нем диа­ло­ге. Для меня боль­шая честь быть сре­ди вас сего­дня, и я наде­юсь на наше даль­ней­шее сотруд­ни­че­ство по это­му и мно­гим дру­гим вопро­сам в пред­сто­я­щие годы. 

Пере­вод был сде­лан с помо­щью Google Translate

Источ­ник: www.state.gov

архивные статьи по теме

Зыбкие миражи идеологических тенет

Editor

Испания уже отдавала людей на пытки

Боротьбисты вместе с горняками Червонограда провели совместные пикеты в Киеве