19 C
Астана
21 июня, 2025
Image default

Закон Осириса

О происхождении земледелия в Древнем Египте

I

Первый конгресс тюркологов

…Одно вре­мя Назар­ба­ев очень увле­кал­ся исто­ри­ей. Исто­ри­ей тюрк­ско­го пись­ма и тюр­ко­ло­гии. Он решил оста­вить свое имя и в этом.

В 2018 году он при­гла­сил меня в Акор­ду пого­во­рить. За боль­шим сто­лом, кро­ме пре­зи­ден­та, мол­ча сидел Марат Тажин, тогда госу­дар­ствен­ный совет­ник по вопро­сам культуры.

Раз­го­вор начал Назар­ба­ев, выска­зав поже­ла­ние про­ве­сти в Алма-Ате Вто­рой меж­ду­на­род­ный кон­гресс тюркологов.

Я понял, кто под­ска­зал ему эту тему, и, поче­му я был при­гла­шен участ­во­вать в обсуж­де­нии. Марат чаще сво­е­го руко­во­ди­те­ля загля­ды­вал в энцик­ло­пе­дию и, конеч­но, знал, что Пер­вый кон­гресс тюр­ко­ло­гов состо­ял­ся в Баку в 1926 году. И прак­ти­че­ски все его участ­ни­ки, кро­ме Мало­го и Рад­ло­ва были репрес­си­ро­ва­ны. Тюр­ко­ло­гия как нау­ка толь­ко начи­на­лась, но после тако­го про­ве­де­ния Пер­во­го кон­грес­са остановилась.

И я воз­ра­зил пре­зи­ден­ту: «О чем мы будем гово­рить на этом Кон­грес­се? Такие встре­чи поло­же­но откры­вать боль­ши­ми науч­ны­ми докла­да­ми. Но что мож­но будет выра­зить в докла­де, откры­вая Вто­рой кон­гресс? Каки­ми зна­ни­я­ми попол­ни­лась нау­ка о тюрк­ских язы­ках за про­шед­шее сто­ле­тие? Кто из тюр­ко­ло­гов зани­мал­ся про­ис­хож­де­ни­ем тюрк­ско­го пись­ма и его свя­зя­ми с дру­ги­ми пись­мен­но­стя­ми древ­но­сти? И глав­ное – до сих пор не опро­верг­ну­ты ошиб­ки пер­вых тюр­ко­ло­гов, гада­тель­ным мето­дом под­счи­тав­ших воз­раст тюрк­ско­го язы­ка и культуры.

Науч­ных зва­ний в тюр­ко­ло­гии при­ба­ви­лось, но зна­ний не ста­ло больше…».

Тажин в тот день не доба­вил ни слова.

Я про­дол­жил: «До сих пор быту­ет в нау­ке тео­рия «древ­не­тюрк­ско­го язы­ка», от кото­ро­го яко­бы про­изо­шли все ныне суще­ству­ю­щие тюрк­ские наре­чия. Древ­не­тюрк­ским язы­ком счи­та­ют язык руни­че­ских тек­стов, най­ден­ных на камен­ных сте­лах в мон­голь­ских сте­пях. Но Сер­гей Малов на Пер­вом кон­грес­се дал ему более точ­ное опре­де­ле­ние – «древ­не­огуз­ский язык». А это зна­чит, язык руни­че­ских тек­стов не был пра­тюрк­ским, от кото­ро­го про­изо­шли все дру­гие язы­ки тюрк­ской семьи. И такое уточ­не­ние веду­ще­го тюр­ко­ло­га долж­но было ска­зать­ся на даль­ней­шем раз­ви­тии тюрк­ско­го языкознания».

В чем заклю­ча­лась их глав­ная ошиб­ка? Каза­хо­ве­ды 30‑х пове­ри­ли, что казах­ский язык вхо­дит в семью тюрк­ских язы­ков, про­изо­шед­ших от «древ­не­тюрк­ско­го». Поэто­му запи­сы­вая казах­ское сло­во, надо огля­нуть­ся на огузское.

В 30‑х годах целый ряд пись­мен­ных казах­ских слов стал отли­чать­ся от уст­ных. Запи­шем на лати­ни­це auz – «рот», baur – «печень», aur – «тяже­лое» … Но в «древ­не­тюрк­ском» (т.е. огуз­ском) те же сло­ва, но запи­са­ны (лати­ни­цей) чуть ина­че: ahyz – «рот», bahyr – «печень», ahyr – «тяже­лое». И наши язы­ко­ве­ды, беря при­мер с «др.-тюрк.» образ­цов, созда­ли в сво­ем пись­ме вме­сто слов непро­из­но­си­мые ком­би­на­ции букв. Уже на кирил­ли­це запи­са­ли: ауыз – «рот», бауыр – «печень», ауыр – «тяже­лое».

После 90‑х казах­ский язык полу­чил ста­тус госу­дар­ствен­но­го. Но почти поло­ви­на школь­ни­ков в горо­дах – рус­ско­языч­ны. Заставь его про­из­но­сить ауыл, когда даже у Льва Тол­сто­го и у Лер­мон­то­ва – в кни­гах аул. И уст­но ни один казах не про­из­но­сит вме­сте три глас­ных ауыл.

Так мало­гра­мот­ность пер­вых казах­ских тюр­ко­ло­гов ска­за­лась на судь­бе пись­мен­но­го казах­ско­го слова.

Участ­ни­ки Пер­во­го съез­да в даль­ней­шем мог­ли при­бли­зить­ся к этим выво­дам, но были расстреляны.

В сто­ле­тии, сокра­щен­ном Ста­ли­ным, уни­что­жа­ли не толь­ко уче­ных, но и памят­ни­ки. В 1980‑х, во вре­мя поезд­ки в Мон­го­лию я обна­ру­жил на орхон­ских сте­лах сле­ды авто­мат­ных пуль. Невда­ле­ке сто­я­ла совет­ская воин­ская часть. А в голой сте­пи постре­лять прак­ти­че­ски неку­да, толь­ко в эти обе­лис­ки. Камен­ные ману­скрип­ты, про­сто­яв­шие под откры­тым небом тыся­че­ле­тия, пере­жив­шие жару, моро­зы, тюрк­ские кага­на­ты и импе­рию Чин­гиз-хана, чинов­ни­ка­ми мон­голь­ской и совет­ской куль­ту­ры были отда­ны на рас­стрел. Я пред­ло­жил мини­стру куль­ту­ры Мон­го­лии спря­тать про­то­гра­фы в запас­ни­ки мон­голь­ско­го госму­зея, а на их места мы уста­но­вим точ­ные камен­ные копии. Пусть их рас­стре­ли­ва­ют. На копии день­ги даст Казах­стан. Наши скуль­пто­ры и архи­тек­то­ры вос­со­зда­дут шедев­ры до послед­ней щер­бин­ки. На это мон­голь­ские вла­сти не дали доб­ро. И Москва на них не нада­ви­ла. Хотя полк пере­ве­ли в какое-то дру­гое место.

В 87‑м на кон­фе­рен­ции тюр­ко­ло­гов в США я орга­ни­зо­вал пись­мо в ЮНЕСКО, под кото­рым под­пи­са­лись тюр­ко­ло­ги со все­го мира. Мы тре­бо­ва­ли взять тюрк­ские памят­ни­ки под защи­ту, вклю­чить их в Спи­сок Все­мир­но­го насле­дия. Пря­мо с кон­фе­рен­ции груп­па турец­ких уче­ных выле­те­ла в Мон­го­лию. Их моно­лог с Улан-Батор про­дол­жал­ся без­ре­зуль­тат­но годами.

И толь­ко в кон­це 90‑х, когда в Казах­стане вице-пре­мье­ром, кури­ро­вав­шим нау­ку и куль­ту­ру, стал Иман­га­ли Тас­ма­гам­бе­тов, нам уда­лось убе­дить мон­го­лов, что орхон­ские памят­ни­ки пред­став­ля­ют осо­бую куль­тур­ную цен­ность. Мы дого­во­ри­лись с япон­ски­ми масте­ра­ми, кото­рые изго­то­ви­ли точ­ную копию пись­мен­но­го памят­ни­ка, ныне уста­нов­лен­ную в Евразий­ском уни­вер­си­те­те име­ни Гуми­ле­ва в Астане.

Мы высту­пи­ли на откры­тии памят­ни­ка 18 мая 2001 года. Я про­чел сло­ва той надписи:

«Тун уду­ма­дым

кун­дуз олурмадым 

кара тарiмдi тöктiм, 

къзъл каным­ды югурдтiм – 

тÿрк будун учун»

«Ноча­ми я не спал, 

дня­ми я не отдыхал, 

чёр­ный пот свой проливал, 

крас­ную кровь свою застав­лял (быст­рее) бежать – 

во имя тюрк­ско­го народа»

До этой фор­му­лы народ и куль­ту­ра долж­ны идти тыся­че­ле­ти­я­ми! Что­бы лич­ность мог­ла так выра­зить свои убеж­де­ния. На этом язы­ке тюр­ки выра­жа­ли гло­баль­ные мыс­ли в поэ­ти­че­ской фор­ме. И язык этот сохра­нял­ся тысячелетиями.

Уже чет­верть века каж­дый день мимо этой сте­лы про­хо­дят тыся­чи казах­ских сту­ден­тов, не зная каки­ми путя­ми к каза­хам воз­вра­ща­лась пись­мен­ная культура.

После рас­стре­ла пер­во­го поко­ле­ния тюр­ко­ло­гов, нау­ка тюр­ко­ло­гия не полу­чи­ла раз­ви­тие. Сле­ду­ю­щие поко­ле­ния уче­ных под­счи­та­ли при­бли­зи­тель­ный воз­раст тех памят­ни­ков – «веро­ят­но, до при­ня­тия тюр­ка­ми исла­ма, а зна­чит – око­ло VII века нашей эры».

И исхо­дя из это­го рас­смот­ре­ли воз­раст тюрк­ской пись­мен­но­сти и куль­ту­ры «око­ло V-VI веков нашей эры». Все «око­ло». Ниче­го точного.

И тол­ко­ва­ли так, пока не откры­лись памят­ни­ки тюр­ко-огуз­ско­го пись­ма в Шуме­ре (IV тыс. до н.э.), а затем и древ­них каза­хов в Егип­те (III тыс. до н.э.), где мы нахо­дим дати­ру­е­мые дока­за­тель­ства их пре­бы­ва­ния не как слу­чай­ных гостей, но как твор­цов культуры!

Такие неожи­да­е­мые откры­тия мог­ли вызвать сре­ди ака­де­ми­ков толь­ко молчание.

… В том раз­го­во­ре с пре­зи­ден­том я выска­зал­ся про­тив про­ве­де­ния Вто­ро­го кон­грес­са тюр­ко­ло­гов. И он при­слу­шал­ся к моим словам.

Вме­сто это­го мы при­сту­пи­ли к актив­ной науч­ной рабо­те в создан­ном тогда Меж­ду­на­род­ном Цен­тре сбли­же­ния куль­тур под эги­дой ЮНЕСКО. И в этой орга­ни­за­ции нам уда­лось совер­шить несколь­ко по-насто­я­ще­му важ­ных открытий.

II

Сближая культуры  знанием

Меж­ду­на­род­ный Центр сбли­же­ния куль­тур под эги­дой ЮНЕСКО

Меж­ду­на­род­ный Центр сбли­же­ния куль­тур под эги­дой ЮНЕСКО

В этом году Цен­тру сбли­же­ния куль­тур испол­ня­ет­ся 10 лет. Рабо­тая в Штаб-квар­ти­ре ЮНЕСКО, мы убе­ди­ли Гене­раль­ную Кон­фе­рен­цию, а затем и Гене­раль­ную Ассам­блею ООН утвер­дить про­грам­му – Деся­ти­ле­тия сбли­же­ния куль­тур.

Сбли­же­ние куль­тур, объ­яс­ня­ли мы, – это не обмен кон­цер­та­ми и ансам­бля­ми «пес­ни и пляс­ки». Зада­ча нашей про­грам­мы – вос­пол­нить объ­е­мы зна­ний, вос­пи­ты­ва­ю­щих Чело­ве­ка Разум­но­го. Зна­ний, спо­соб­ных помочь каж­до­му этно­су стать наци­ей. Рас­про­стра­няя и утвер­ждая их в поко­ле­ни­ях через науч­ные тру­ды, кон­фе­рен­ции и школь­ные учебники.

Деся­ти­ле­тие поз­во­ли­ло про­ве­сти боль­шую рабо­ту в раз­ных стра­нах, а в Казах­стане создать меж­ду­на­род­ный Центр сбли­же­ния куль­тур под эги­дой ЮНЕСКО – един­ствен­ный в мире, рабо­та­ю­щий по сво­ей осо­бой про­грам­ме сбли­же­ния – откры­вая нача­ла куль­тур и их вза­и­мо­за­ви­си­мую исто­рию, иссле­дуя воз­ник­но­ве­ние пер­вых слов.

Что мы узна­ли за эти годы? Цен­тром были про­ве­де­ны десят­ки меж­ду­на­род­ных кон­фе­рен­ций и фору­мов, где впер­вые откры­ва­лись темы: «Про­све­щен­ный ислам и Ренес­санс: от Фара­ба, Баг­да­да и Кор­до­вы – к куль­ту­ре зна­ний»«Архео­ло­гия сло­ва», «Вели­кие пере­се­ле­ния наро­дов», «К эпо­хе осо­знан­ной вза­и­мо­за­ви­си­мо­сти»«Архео­ло­гия цифр: Шумер и про­ис­хож­де­ние ариф­ме­ти­ки», «Интел­лек­ту­аль­ная исто­рия Казах­ста­на», «Воз­рож­де­ние чита­ю­щей нации».

Сот­ни ста­тей и докла­дов, десят­ки науч­ных жур­на­лов и моно­гра­фий. Но толь­ко сей­час мы при­бли­зи­лись к нашим глав­ным открытиям.

К неожи­да­е­мым откры­ти­ям исто­рии каза­хов, кото­рую сохра­ни­ли не мате­ри­аль­ные памят­ни­ки, а уст­ный казах­ский язык, кото­рый впер­вые за несколь­ко тыся­че­ле­тий заго­во­рил как язык науки.

Это­му необ­хо­ди­мо если не пове­рить, то хотя бы проверить.

Откры­тию Зако­на Оси­ри­са – фор­му­лы актив­но­го зем­ле­де­лия, впер­вые про­зву­чав­шей в Древ­нем Егип­те. Носи­те­ли казах­ско­го язы­ка – наслед­ни­ки это­го знания.

В той древ­но­сти два тюрк­ских наро­да про­яви­ли себя осо­бен­но замет­но. Тюр­ки-огу­зы, чьи камен­ные сте­лы сохра­ни­лись до наших дней. И древ­ние каза­хи, чьи пись­мен­ные памят­ни­ки куль­ту­ры в виде изоб­ра­же­ний Оси­ри­са откры­ва­ют­ся нам толь­ко сейчас.

… В III тыся­че­ле­тии до нашей эры часть тюрк­ских пле­мен дошла до вели­кой реки Нил. Эти воды пои­ли не толь­ко людей и живот­ных, но помо­га­ли взра­щи­вать рас­те­ния и тра­вы. Они бур­но про­из­рас­та­ли вдоль бере­гов реки, пере­се­кав­шей пусты­ню. Тюр­ков-кип­ча­ков это наблю­де­ние увлек­ло и вдох­но­ви­ло. И глав­ный фара­он, обо­жеств­лен­ный впо­след­ствии, соглас­но древ­не­еги­пет­ским источ­ни­кам, пред­ло­жил исполь­зо­вать это откры­тие по-насто­я­ще­му и утвер­дил Закон актив­но­го зем­ле­де­лия древним казах­ским словом:

OSIRÍS – «ВЗРАЩИВАНИЕ» (каз.)

Оси­рис

…До нас дошли древ­ние рисун­ки, где бога рас­те­ний Оси­ри­са изоб­ра­жа­ли лежа­щим на спине, а через тело его про­рас­та­ли пря­мые длин­ные рост­ки рас­те­ний, вопло­щая Закон в дей­ствии. В риту­аль­ных целях исполь­зо­ва­лись так­же дере­вян­ные футля­ры Оси­ри­са: полые изнут­ри, они напол­ня­лись зем­лей и зер­на­ми, а в крыш­ке про­свер­ли­ва­лись дыр­ки, сквозь кото­рые про­рас­та­ли зелё­ные всхо­ды. Вокруг его хра­мов выса­жи­ва­лись 360 или 365 дере­вьев по коли­че­ству дней в году.

Теперь толь­ко каза­хи могут про­честь этот Закон так, как он зву­чал в Древ­нем Египте:

 ÖS’ӨС – «рас­ти!» (каз.) – гла­гол
ÖSÍR (ӨСÍР) – «взра­щи­вай!» (каз.) – гла­гол
ÖSIRÍS (ӨСІРÍС) – «взра­щи­ва­ние» (каз.) – суще­стви­тель­ное 

В каком язы­ке мира сохра­ни­лась такая гар­мо­ния смыс­ла и изоб­ра­зи­тель­ная точ­ность грам­ма­ти­че­ско­го ряда, выра­бо­тан­но­го пять тыся­че­ле­тий назад? Такой точ­но­сти грам­ма­ти­че­ско­го раз­ви­тия фор­му­лы Osiris, какую мы видим в казах­ском, в дру­гих язы­ках мира нами не обна­ру­же­но. Это пора­зи­тель­ное явле­ние, изу­чая кото­рое по-насто­я­ще­му, линг­ви­сты откро­ют казах­ский язык, став­ший нако­нец язы­ком науки!

И мир узна­ет, что древ­не­ка­зах­ским сло­вом Osiris на бере­гах Нила впер­вые про­воз­гла­си­ли про­грам­му актив­но­го зем­ле­де­лия. Эта фор­му­ла взра­щи­ва­ла куль­ту­ру древ­не­го Егип­та. Не в ней ли кро­ет­ся сек­рет про­ис­хож­де­ния ост­ро­ко­неч­ной фор­мы пира­мид, устрем­лен­ных вверх?

Егип­то­ло­ги, уже несколь­ко веков без­успеш­но изу­ча­ют при­чи­ны аграр­ной рево­лю­ции Оси­ри­са, повто­ряя это сло­во вслед за гре­ка­ми с иска­жен­ным уда­ре­ни­ем. За века егип­то­ло­гии не нашлось чело­ве­ка, кото­рый бы смог объ­яс­нить имя-фор­му­лу «Бога рас­те­ний» и про­ис­хож­де­ние зем­ле­де­лия, осво­ен­но­го ран­ни­ми пред­ка­ми пле­ме­ни каза­хов, но утра­чен­но­го ими в бес­ко­неч­ных испы­та­ни­ях даль­ней­шей истории.

Мож­но ли опро­верг­нуть наше откры­тие? Навер­ное, мож­но, опи­ра­ясь на утвер­жден­ный в миро­вом язы­ко­зна­нии воз­раст тюрк­ских язы­ков – «началь­ные века пер­во­го тыся­че­ле­тия нашей эры». Тем­ные века ака­де­ми­че­ских пред­рас­суд­ков о каза­хах как об извеч­ных кочев­ни­ках, чьи пред­ки про­сла­ви­лись в исто­рии лишь раз­ру­ши­тель­ны­ми набе­га­ми. Эти пред­рас­суд­ки пред­сто­ит пре­одо­леть новым поколениям.

Для уче­но­го мира ста­нет боль­шим потря­се­ни­ем откры­тие систе­мы грам­ма­ти­че­ско­го раз­ви­тия зако­но­да­тель­ной фор­му­лы актив­но­го зем­ле­де­лия, кото­рая наи­бо­лее ясно сохра­ни­лась в язы­ке кочев­ни­ков, когда-то быв­ших вер­ны­ми испол­ни­те­ля­ми Зако­на Осириса:


ӨС – «рас­ти!» — ӨСÍР – «взра­щи­вай!» – ӨСІРÍС – «взра­щи­ва­ние» (каз.).

Ана­лиз этой фор­му­лы спо­со­бен пода­рить еще мно­го неожи­да­е­мых откры­тий линг­ви­стам и исто­ри­кам миро­вых культур.

Они узна­ют, что через века знак и сло­во ös’ ста­ло извест­но и сла­вя­нам. Общее назва­ние слож­но­го зна­ка они при­сво­и­ли дета­ли – вер­ти­каль­ной чер­те. И ее назва­ние ста­ло сло­вом ось, обо­зна­ча­ю­щим это поня­тие. Но и преж­нее, тюрк­ское зна­че­ние – «рас­ти!» – оста­лось в сла­вян­ских назва­ни­ях быст­ро рас­ту­щих дере­вьев (оси­наось­паоси­ка, ясень) и рас­те­ний (осо­ка).

Гре­ки пыта­лись пере­дать искус­ствен­ный мяг­кий (ö) “есте­ствен­ным мяг­ким” е. Они усво­и­ли Закон Оси­ри­са и пере­да­ли его пер­вым поко­ле­ни­ям без иска­же­ний, но те, при осво­е­нии новых слов, ста­ли под­стра­и­вать их под мяг­кое «е». Что объ­яс­ня­ет появ­ле­ние южно­сла­вян­ских еси­ка, яси­ка – «оси­на» (нем. espe, wespe), ясень. В сла­вян­ских заим­ство­ван­ная пра­фор­ма *esen’ дала рус. ясень, серб.-хорв. Jasen(а латыш. josen – “ясень” мог­ло про­изой­ти непо­сред­ствен­но от *ösen’). Этот фено­мен заим­ство­ва­ния мяг­ко­го зву­ка – тоже откры­тие, осво­ить кото­рое еще пред­сто­ит лингвистам.

Вос­ста­нов­ле­ние исход­но­го смыс­ла осно­вы *ө (ös) – “рас­ти” поз­во­ля­ет понять про­ис­хож­де­ние еще одно­го «тем­но­го» сло­ва осень, в кото­ром уце­ле­ли чер­ты пер­вич­ной мяг­ко­сти (*ösen’). В казах­ском – бук­валь­но “вырос­шее”, в сла­вян­ских было поня­то как “вре­мя, когда все вырос­ло и созрело”.

Теперь мы зна­ем – как начи­на­лась куль­ту­ра зем­ле­де­лия и как она в тыся­че­ле­ти­ях уга­са­ла. Эта куль­ту­ра века­ми рас­про­стра­ня­лась по миру, где каж­дое пле­мя и мест­ность вно­си­ли в нее свои изме­не­ния, и в ито­ге пред­ки каза­хов ста­ли насто­я­щи­ми кочев­ни­ка­ми, кото­рые забы­ли Закон Оси­ри­са.

…Про­хо­ди­ли тыся­че­ле­тия, коче­вья про­дол­жа­лись, и наро­ды забы­ли о веках зем­ле­де­лия. Изме­нил­ся образ жиз­ни и Osiris утра­тил в казах­ском язы­ке зна­че­ние, кото­рое когда-то выра­жа­лось име­нем-фор­му­лой бога. Каза­хи разу­чи­лись зем­ле­де­лию и века­ми ста­ли пас­сив­но исполь­зо­вать посе­зон­но вырас­тав­шие степ­ные рас­те­ния как под­нож­ный корм для ско­та. И так дошли до наших вре­мен, утра­тив то вели­кое дви­же­ние мате­рии и куль­ту­ры, кото­рое каза­хи впер­вые про­яви­ли в Древ­нем Египте.

В пла­нах Цен­тра сбли­же­ния куль­тур – про­ве­сти этой осе­нью меж­ду­на­род­ную кон­фе­рен­цию, посвя­щен­ную обсуж­де­нию новой науч­ной дис­ци­пли­ны – оси­ро­ло­гии. И начать это обсуж­де­ние уже сейчас.

Откры­тие того, что пред­ки веч­ных кочев­ни­ков когда-то пода­ри­ли миру зем­ле­де­лие – пово­ра­чи­ва­ет нашу исто­рию лицом к истине. Это откры­тие не одно­го сло­ва, а целой грам­ма­ти­че­ской и куль­тур­ной систе­мы, поро­див­шей цивилизацию.

И то, что лишь в одном из суще­ству­ю­щих на пла­не­те язы­ков, спу­стя тыся­че­ле­тия, так отчет­ли­во сохра­нил­ся Закон Оси­ри­са, воз­вы­ша­ет в наших гла­зах этот язык.

Язык, кото­рый помо­жет миру узнать – как начи­на­лась культура.

Источ­ник: Новая Газе­та Казахстан

архивные статьи по теме

ОБСЕ забыла о свободе слова?

Козлова «обезопасят» от соратников

Почему олигархи спешно продают недвижимость в Англии

Editor